<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Архивы изучение - Langlover.eu</title>
	<atom:link href="https://langlover.eu/tag/%D0%B8%D0%B7%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://langlover.eu/tag/изучение/</link>
	<description>Консультации по языкам, билингвизму и языковым блокам</description>
	<lastBuildDate>Sat, 10 Jan 2026 05:46:23 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9</generator>

<image>
	<url>https://langlover.eu/wp-content/uploads/2025/12/cropped-Favicon-32x32.png</url>
	<title>Архивы изучение - Langlover.eu</title>
	<link>https://langlover.eu/tag/изучение/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>С кем эффективнее учить иностранный язык: с носителем или нет?</title>
		<link>https://langlover.eu/uchit-yazyk-s-nositelem/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[etisha]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 11 Jan 2026 05:45:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Иностранные языки]]></category>
		<category><![CDATA[изучение]]></category>
		<category><![CDATA[методы]]></category>
		<category><![CDATA[мозг]]></category>
		<category><![CDATA[мышление]]></category>
		<category><![CDATA[языковая уверенность]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://langlover.eu/?p=600</guid>

					<description><![CDATA[<p>Совет «учите язык с носителем» звучит логично. Если человек вырос в языковой среде и свободно говорит, кажется естественным считать его образцом языка. Однако в обучении взрослых это предположение часто оказывается ошибочным. Причина в том, что владение языком, нормативность языка и способность обучать иностранца — это три разные вещи, которые нередко смешивают в массовом представлении. Почему [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/uchit-yazyk-s-nositelem/">С кем эффективнее учить иностранный язык: с носителем или нет?</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: left;">Совет «учите язык с носителем» звучит логично. Если человек вырос в языковой среде и свободно говорит, кажется естественным считать его образцом языка. Однако в обучении взрослых это предположение часто оказывается ошибочным.</p>
<p>Причина в том, что владение языком, нормативность языка и способность обучать иностранца — это три разные вещи, которые нередко смешивают в массовом представлении.</p>
<h2>Почему носительство не равно языковому эталону</h2>
<p>Носитель языка использует его автоматически и функционально — так, как требует его повседневная жизнь. Но язык, на котором человек говорит каждый день, не обязательно является нормативным, полным или структурно осознанным.</p>
<p>С точки зрения лингвистики это ожидаемо. Любой живой язык существует в вариантах: разговорных, региональных, профессиональных, социально маркированных. Носитель владеет своей версией языка, а не абстрактным, идеальным языком из учебника.</p>
<p>Это означает, что носитель:</p>
<ul>
<li>может активно использовать упрощённые конструкции,</li>
<li>может избегать сложных грамматических форм,</li>
<li>может говорить с устойчивыми региональными или социальными особенностями,</li>
<li>может не владеть метаязыком для объяснения правил.</li>
</ul>
<p>И всё это нормально для носителя — но проблематично для обучения иностранца.</p>
<h2>Почему сантехник — носитель английского — не лучший учитель английского</h2>
<p>Представим сантехника, для которого английский язык является родным. Он свободно общается, работает, решает профессиональные задачи, пишет сообщения, разговаривает с клиентами. Его язык функционален и достаточен для его жизни.</p>
<p>Однако это не означает, что:</p>
<ul>
<li>его язык является нормативным образцом,</li>
<li>он использует широкий диапазон грамматических структур,</li>
<li>он осознаёт, какие формы считаются стандартными, а какие разговорными,</li>
<li>он способен объяснить, почему «так можно», а «так нельзя».</li>
</ul>
<p>Более того, его английский может быть фрагментарным, сильно разговорным, ограниченным профессиональной сферой, насыщенным сокращениями и эллипсисами. Для носителя это не проблема. Для изучающего язык — потенциальный источник путаницы.</p>
<p>Таким образом, сантехник — носитель английского — может прекрасно говорить, но не быть ни моделью нормативного языка, ни человеком, способным обучать иностранца.</p>
<h2>Язык изучается не «как есть», а как система</h2>
<p>Исследования показывают, что взрослые учащиеся не усваивают язык через простое наблюдение за речью носителей. Им необходимо выстраивать систему.</p>
<p>При этом новый язык всегда изучается через родной: через привычный порядок слов, знакомые грамматические категории, уже существующую языковую логику.</p>
<p>Этот процесс подробно описан в работах по языковой интерференции и межъязыковому переносу. Ошибки учащихся закономерны и предсказуемы, и именно с ними работает преподаватель.</p>
<h2>Почему носителю трудно быть проводником в этой системе</h2>
<p>Носитель языка редко сравнивает свой язык с другими, редко осознанно перестраивает грамматические категории, анализирует влияние родного языка на речь.</p>
<p>Для него язык — прозрачная среда, а не объект анализа. Поэтому его объяснения часто сводятся к интуитивным формулировкам: «так говорят», «так звучит нормально», «привыкнешь».</p>
<p>Для взрослого учащегося этого недостаточно. Исследования показывают, что осознанность, объяснение и структура существенно ускоряют обучение и снижают когнитивную нагрузку.</p>
<h2>В чём реальное преимущество преподавателя, который сам учил язык</h2>
<p>Преподаватель, изучавший язык как иностранный, знает не только язык, но и процесс его формирования в голове взрослого человека.</p>
<p>Он понимает, где возникает перегрузка, какие ошибки типичны для конкретного языкового фона, какие формы нужно вводить раньше, а какие — позже, как объяснять различия между системами.</p>
<p>Это особенно важно на начальных и средних этапах, когда язык ещё не автоматизирован и нуждается в чёткой опоре.</p>
<h2>Когда носитель действительно полезен</h2>
<p>Работа с носителем становится особенно эффективной тогда, когда базовая структура языка уже сформирована. На этом этапе носитель помогает автоматизировать речь, привыкнуть к вариативности, освоить прагматические и культурные аспекты общения.</p>
<p>Важно лишь понимать, что в этом случае носитель — дополнение к системе, а не её источник.</p>
<p>Вопрос «учить язык с носителем или нет» слишком упрощает реальную картину. Гораздо важнее учитывать, кто и как помогает вам выстроить язык как систему.</p>
<p>Носитель языка может быть прекрасным собеседником и ценным ресурсом.</p>
<p>Но для обучения иностранца решающим фактором остаётся не носительство, а способность объяснять язык, видеть интерференцию и работать с языковой системой осознанно.</p>
<p>Именно это и определяет эффективность обучения.</p>
<h2>Частые вопросы</h2>
<h3>А если носитель — профессиональный преподаватель?</h3>
<p>В этом случае решающим фактором становится не носительство, а педагогическая и методическая подготовка. Носитель, понимающий процессы усвоения языка, умеет объяснять языковую систему и работать с интерференцией, может быть эффективным преподавателем. Однако носительство само по себе не является гарантией этих умений.</p>
<h3>Получается, учить язык с носителем вообще не нужно?</h3>
<p>Нет. Работа с носителем может быть полезной, но обычно не на начальном этапе. Чаще всего она даёт наилучший эффект тогда, когда базовая структура языка уже сформирована и учащийся способен удерживать высказывание без постоянной опоры на родной язык.</p>
<h3>А если я живу в языковой среде и постоянно слышу носителей?</h3>
<p>Языковая среда обеспечивает постоянный входной поток языка, но сама по себе не гарантирует его системного усвоения. Без осмысления и структурирования язык может оставаться фрагментарным даже при длительном пребывании в среде.</p>
<h3>С кем тогда лучше начинать обучение взрослому?</h3>
<p>Для большинства взрослых на начальных и средних уровнях оптимальным оказывается преподаватель, который понимает влияние родного языка, умеет объяснять различия между системами и помогает выстраивать язык поэтапно, а не через спонтанное погружение.</p>
<p><em>Если вы узнали себя в описанных ситуациях и хотите понять, на каком этапе вы сейчас находитесь и чего именно не хватает в вашем обучении, в Langlover существует <a href="https://langlover.eu/">диагностический формат консультации</a>.</em></p>
<p style="text-align: left;"><em>Он не заменяет обучение и не предлагает универсальный метод, а помогает спокойно и без перегруза разобраться, как именно выстроить следующий шаг в изучении языка.</em></p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/uchit-yazyk-s-nositelem/">С кем эффективнее учить иностранный язык: с носителем или нет?</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Избавьтесь от веры в чудеса</title>
		<link>https://langlover.eu/miracle/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[etisha]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Sep 2023 15:43:15 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Иностранные языки]]></category>
		<category><![CDATA[изучение]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://langlover.eu/?p=260</guid>

					<description><![CDATA[<p>Я не верю в чудеса. В этом мире есть только одно чудо — это факт жизни и, следовательно, способности работать. Где и когда вы родились, значения не имеет. То, что вы делаете, сделает вас тем, кто вы есть. Величие создается, а не рождается. Философское перетягивание каната по этому вопросу будет периодически возникать. Это извечный спор, [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/miracle/">Избавьтесь от веры в чудеса</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="15">Я не верю в чудеса. В этом мире есть только одно чудо — это факт жизни и, следовательно, способности работать. Где и когда вы родились, значения не имеет. То, что вы делаете, сделает вас тем, кто вы есть. Величие создается, а не рождается. Философское перетягивание каната по этому вопросу будет периодически возникать. Это извечный спор, зародившийся в эпоху романтизма, между убеждениями, что все творческие акты рождаются из (а) чего-то трансцендентного, необъяснимого акта дионисийского вдохновения, поцелуя Бога в лоб, позволяющего дать миру «Волшебную флейту», или (б) тяжелого труда. Если это еще не очевидно, я перехожу на сторону тяжелой работы.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="9">Язык не изучают, к нему привыкают: языковые навыки создаются <b>рутиной</b><b> </b>и <b>привычкой</b><b> </b>. Привыкайте к этому. Языковые навыки — это привычка, а лучший языковой навык — это результат хороших привычек. Вот и все. Все дело в подготовке. Если вы хотите съесть сладкий плод языковых способностей, подготовьтесь заранее. Знание языка жестоко и скрупулезно. Чтобы собрать урожай, нужно засеять поле.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="3"><i>Источник: </i><a class="article-link article-link_theme_undefined article-link_color_default" href="https://www.amazon.com/Creative-Habit-Learn-Use-Life/dp/0743235274/ref=sr_1_1?ie=UTF8&amp;qid=1468636866&amp;sr=8-1&amp;keywords=creative%20habit%20tharp&amp;tag=alljapanallth-20" target="_blank" rel="noopener nofollow"><i>The Creative Habit (Learn In and Use It for Life)</i></a></p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/miracle/">Избавьтесь от веры в чудеса</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Не сравнивайте, не отчаивайтесь</title>
		<link>https://langlover.eu/do-not-compare/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[etisha]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2023 17:09:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Иностранные языки]]></category>
		<category><![CDATA[изучение]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://langlover.eu/?p=248</guid>

					<description><![CDATA[<p>Думаете, что соседка Люся классно болтает на английском, а Вы все еще нет? И поэтому постоянно сравниваете себя с ней? Не сравнивайте! Перестаньте! Бросьте представлять себе! Жизнь &#8212; жестче&#8230; В. Маяковский Сравнивать себя с другими людьми бессмысленно. Лучше Вас нет никого. Нет никого хуже Вас. Просто все разные. Разговаривайте. Находите, творите и отправляйся туда, где Вам [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/do-not-compare/">Не сравнивайте, не отчаивайтесь</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="4">Думаете, что соседка Люся классно болтает на английском, а Вы все еще нет? И поэтому постоянно сравниваете себя с ней? Не сравнивайте! Перестаньте!</p>
<blockquote><p>Бросьте представлять себе! Жизнь &#8212; жестче&#8230;</p>
<p>В. Маяковский</p></blockquote>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="4">Сравнивать себя с другими людьми бессмысленно. Лучше Вас нет никого. Нет никого хуже Вас. Просто все разные.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="9">Разговаривайте. <b>Находите</b>, творите и отправляйся туда, где Вам будет стыдно… Не бойтесь стыда. Получите свою порцию стыда прямо сейчас. Уберите стыд с дороги сейчас, пока Вы тренируетесь, чтобы не пришлось разбираться с этим позже. Не бойтесь выглядеть и плохо звучать на иностранном языке сейчас, делая упражнения, занимаясь <b>теневым копированием</b> или с людьми, которые могут и хотят Вас поправить.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="9">Наплевать на то, что думают люди, — важная часть пути освоения иностранного языка. Когда Вам все равно, вы можете расти. Вы можете бесстыдно постигать основы — Вам не нужно казаться крутым. Вы можете бессовестно практиковать кандзи, бесстыдно повторять, бесстыдно задавать вопросы, бесстыдно получать исправления. И, по иронии судьбы, именно такое отношение в итоге сделает Вас по-настоящему крутым.</p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/do-not-compare/">Не сравнивайте, не отчаивайтесь</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Изучение языков самостоятельно</title>
		<link>https://langlover.eu/independently/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[etisha]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2023 17:07:37 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Иностранные языки]]></category>
		<category><![CDATA[говорение]]></category>
		<category><![CDATA[изучение]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://langlover.eu/?p=245</guid>

					<description><![CDATA[<p>Кто и что может выучить Большинство людей могут выучить любые языки самостоятельно, если регулярно работать с ними.  Хотя действительно некоторым людям языки даются плохо, их очень мало. Скорее, есть люди, которых обескуражил негативный школьный опыт. И которые считают, что если они до сих пор не заговорили на французском или немецком, то это потому, что у [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/independently/">Изучение языков самостоятельно</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 id="kto_chto_mojet_vychit" class="article-render__block article-render__block_h2" data-points="2">Кто и что может выучить</h2>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="16">Большинство людей могут выучить любые языки самостоятельно, если регулярно работать с ними.  Хотя действительно некоторым людям языки даются плохо, их очень мало. Скорее, есть люди, которых обескуражил негативный школьный опыт. И которые считают, что если они до сих пор не заговорили на французском или немецком, то это потому, что у них <b>нет способностей</b>. Я твердо убеждена в том, что <i>большинство людей могут выучить иностранные языки</i>. Каждый человек, одаренный или нет, с хорошей или плохой памятью, осваивает свой родной язык. Конечно, <b>взрослые учатся по-другому</b> (и намного быстрее), чем дети. Но дело в том, что <i>для эффективного изучения языка не требуются специальные навыки, а только эффективный метод</i>.</p>
<h2 id="neobhodimoe_vremya_i_trydnosti" class="article-render__block article-render__block_h2" data-points="2">Необходимое время и трудности</h2>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="12">Конечно, есть сложные <a class="article-link article-link_theme_undefined article-link_color_default" href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B8_%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%B0" target="_blank" rel="noopener nofollow">языки </a>и простые языки. Но я не слышала о языке, который было бы невозможно выучить. Разница заключается в необходимом времени и самоотверженности, чтобы «закончить» язык. Самые простые языки — это языки, которые ближе всего к вашему родному или другому языку, на котором вы уже говорите. Выучить язык, содержащий более 80% слов, общих с вашим родным языком, можно за три месяца. Максимум за шесть месяцев. На другие, более удаленные или более сложные языки, может потребоваться от 2 до 3 лет, чтобы достичь разумной беглости.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="7">Если вы говорите на французском, можно выучить итальянский за несколько месяцев. Независимо от того, насколько вы одарены в изучении языка. Причина очевидна: во французском и итальянском используются тесно связанные слова, а знание французского легко поможет понимать итальянский.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="3">Ниже приведены рисунки, иллюстрирующие близость различных языков.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="2"><i>Пояснение к иллюстрациям</i></p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="5">В языках, размещенных в одном желтом поле, содержится более 80% общих слов. То есть говорящий на одном языке может понимать более 80% слов другого языка, не изучая его.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="8">Языки в одной оранжевой зоне имеют более 50% общего словарного запаса. Обратите внимание, что языки, выделенные в желтые области и включенные в оранжевую зону, по-прежнему являются членами оранжевой зоны. Например, немецкий язык имеет 80% общего словарного запаса с голландским и более 50% со шведским.</p>
<div class="article-image-with-viewer article-image-with-viewer_platform_desktop article-render__block article-render__block_image" data-points="5">
<div class="article-image-with-viewer__image">
<div class="article-image-item article-image-item_is-shown-image article-image-item_with-zoom-in-cursor article-image-item_with-pointer-events" aria-label="">
<div class="article-image-item__size"></div>
<div class="article-image-item__container">
<div class="article-image-item__background"></div>
<figure class="article-image-item__image-item"><img decoding="async" class="article-image-item__image" src="https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/1711517/pub_608a3d7477941602478febfe_608a3d904da6c107ed888b56/scale_1200" srcset="" alt="Кто что может выучить
Большинство людей могут выучить любые языки самостоятельно, если регулярно работать с ними.  Хотя действительно некоторым людям языки даются плохо, их очень мало.-2" width="504px" height="1024px" /></figure>
<div class="article-image-item__overlay"></div>
</div>
</div>
</div>
</div>
<h2 id="chego_v_mojete_dostich" class="article-render__block article-render__block_h2" data-points="2">Чего вы можете достичь</h2>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="12">Люди могут заговорить на языке на уровне носителя, если они живут в стране, где им приходится говорить на нем, все время. Особенно в молодом возрасте. Для всех остальных <b>сложн</b><b>о</b><b> научиться говорить</b> на языке без акцента. И это мало кому удается. Но, тем не менее, можно самостоятельно научиться бегло говорить на языке, уметь изящно выражать свои мысли и понимать все тонкости <b>речи нейтивов</b>, не проводя среди них половину своей жизни. Важно установить реалистичные цели (первый шаг — понимать и быть понятым), а затем соотносить с ними свой прогресс.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="15">Нужно понимать, что вы никогда не перестанете изучать тот или иной язык. И что почти всегда у вас будет возможность улучшить свои навыки. <i>Принимайте решение улучшать свои языковые навыки каждый раз, когда это возможно. Никогда не оставайтесь довольны достаточными навыками!</i> Идея состоит не в том, чтобы работать постоянно (у вас есть дела поважнее), чтобы в один прекрасный день сойти за носителя языка. Скорее, это открытое отношение к обучению, осознание того, что даже если вы действительно хорошо говорите, язык можно совершенствовать, учить новые слова или новые выражения или улучшать свое произношение. Стремитесь к совершенству, и вы его получите!</p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/independently/">Изучение языков самостоятельно</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ересь об изучении иностранных языков</title>
		<link>https://langlover.eu/heresy/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[etisha]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 Sep 2023 17:03:50 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Иностранные языки]]></category>
		<category><![CDATA[грамматика]]></category>
		<category><![CDATA[изучение]]></category>
		<category><![CDATA[лексикон]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://langlover.eu/?p=242</guid>

					<description><![CDATA[<p>Возможно, знание того, как не нужно учить язык (для меня это ересь), поможет вам увидеть этот процесс более ясно и избежать ошибок и разочарований. Ересь №1. Власяница Власяница — это длинная рубашка из простой ткани, часть православного монашеского одеяния, которая в первую очередь надевается монахом во время монашеского пострига. В прошлом власяница ткалась из верблюжьего волоса [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/heresy/">Ересь об изучении иностранных языков</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="4">Возможно, знание того, как не нужно учить язык (для меня это ересь), поможет вам увидеть этот процесс более ясно и избежать ошибок и разочарований.</p>
<h2 id="eres_1_vlasyanica" class="article-render__block article-render__block_h2" data-points="2">Ересь №1. Власяница</h2>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="8"><a class="article-link article-link_theme_undefined article-link_color_default" href="https://xtkani.ru/vlasyanica/" target="_blank" rel="noopener nofollow">Власяница </a>— это длинная рубашка из простой ткани, часть православного монашеского одеяния, которая в первую очередь надевается монахом во время монашеского пострига. В прошлом власяница ткалась из верблюжьего волоса или овечьей шерсти и надевалась на голое тело. Причём жёсткая шерсть постоянно кололась, напоминая монаху о терпении и смирении.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="7">Какое отношение она имеет к изучению иностранных языков? Некоторые думают, что изучение языка, как и власяница, должно происходить болезненным путем. А это не так. С подружкой из Перу вы выучите язык намного эффективнее, чем за несколько лет изучения грамматики в школе.</p>
<h2 id="eres_2_telefonnii_spravochnik" class="article-render__block article-render__block_h2" data-points="2">Ересь №2. Телефонный справочник</h2>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="13"><b>Словарный запас</b>, помимо первых 100 слов, лучше всего усваивать в контексте. Спрашивайте, что означают слова. Во время чтения ищите их в словаре. Пробуйте угадывать значения. Но всегда найдется кто-то, кто будет советовать учить огромные списки слов, напоминающие телефонный справочник. Было бы неплохо выучить все необходимые слова вот так, правда? Да, но, к сожалению, это так не работает. Вы не сможете использовать выученные слова в списках. Они никогда не придут вам в голову в нужный момент. Все, что вы можете с ними делать, — это получить хорошие оценки.</p>
<h2 id="eres_3_grammatika" class="article-render__block article-render__block_h2" data-points="2">Ересь №3. Грамматика</h2>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="9">Еще одна ересь изучения языков связана с грамматикой. Грамматика иностранного языка полна сложностей, исключений и тонкостей. Изучение этих правил может быть полезно при написании академического эссе, но… Попросите шестилетнего ребенка объяснить спряжение глаголов, и он будет смотреть на Вас, как на Фредди Крюгера. Но тот же мальчик скажет вам, что <i>он ест</i>, а <i>они ели</i>.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="9">Бесконечное изучение грамматики согласно Forbes «вынуждает учащихся страдать из-за грамматических инструкций, которые делают их способными спрягать глаголы, но оставляют их немыми, когда нужно начать разговор. Вместо этого нужна возможность использовать язык так, как он был задуман, как инструмент для общения, а не как сложный набор правил, которым нужно овладеть».</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="8">Грамматику лучше всего изучать, наблюдая за примерами и подражая (выявляя правило), пока ухо не начнет распознавать, что звучит правильно, а что — нет. Нет, я не пытаюсь сказать, что нужно забить на все учебники и правила и расслабиться. Но наблюдайте за живой речью. Учитесь чувствовать ее. Учитесь видеть, как язык функционирует.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="5">Было бы классно выучить грамматику, затем вызубрить несколько страниц из словарных списков, и вот у вас есть все, что нужно! Но, к сожалению, это не срабатывает.</p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/heresy/">Ересь об изучении иностранных языков</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Лимит языков: правило семи</title>
		<link>https://langlover.eu/rule-of-seven/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[etisha]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Sep 2023 14:45:06 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Иностранные языки]]></category>
		<category><![CDATA[изучение]]></category>
		<category><![CDATA[лимит]]></category>
		<category><![CDATA[память]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://langlover.eu/?p=187</guid>

					<description><![CDATA[<p>Каков лимит языков, который в состоянии выучить нормальный человек? Прежде чем мы углубимся в детали, нужно определить термины. Во-первых, что значит «выучить язык» и «говорить на языке»? Для многих «говорить на языке» означает уметь свободно говорить на языке. Но что значит «свободно»? Может, свободное владение языком означает владение «лингвистическими способностями в сочетании с культурной осведомленностью, чтобы беспрепятственно [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/rule-of-seven/">Лимит языков: правило семи</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="13">Каков лимит языков, который в состоянии выучить нормальный человек? Прежде чем мы углубимся в детали, нужно определить термины. Во-первых, что значит «выучить язык» и «говорить на языке»? Для многих «говорить на языке» означает уметь <b>свободно говорить</b> на языке. Но что значит «свободно»? Может, свободное владение языком означает владение «лингвистическими способностями в сочетании с культурной осведомленностью, чтобы беспрепятственно и уверенно взаимодействовать с носителями языка в осмысленной манере»? Это описание дает уровень B2 Общеевропейских компетенций владения иностранным языком (CEFR).</p>
<h2 id="izvestne_poliglot" class="article-render__block article-render__block_h2" data-points="2">Известные полиглоты</h2>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="9">Полиглотов на протяжении всей истории было немало. <a class="article-link article-link_theme_undefined article-link_color_default" href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%D1%86%D1%86%D0%BE%D1%84%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8,_%D0%94%D0%B6%D1%83%D0%B7%D0%B5%D0%BF%D0%BF%D0%B5" target="_blank" rel="noopener nofollow">Джузеппе Гаспаро Меццофанти</a> жил в последней половине 18 века. По сей день он считается самым удивительным полиглотом из когда-либо живших. Согласно источникам, он мог говорить почти на трех десятках языков «с редким мастерством» и на ряде других языков «на удивление хорошо». Некоторые даже утверждают, что он мог говорить на 70 языках.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="11">Говорят, что <a class="article-link article-link_theme_undefined article-link_color_default" href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D0%B5%D0%B1%D1%81,_%D0%AD%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D1%8C" target="_blank" rel="noopener nofollow">Кребс</a> разговаривал на 60 языках. Он был профессиональным переводчиком и лингвистом. Кребс знаменателен еще и тем, что пожертвовал свое тело науке. В результате чего его мозг был тщательно изучен. Ученые обнаружили, что <a class="article-link article-link_theme_undefined article-link_color_default" href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A6%D0%B5%D0%BD%D1%82%D1%80_%D0%91%D1%80%D0%BE%D0%BA%D0%B0" target="_blank" rel="noopener nofollow">зона Брока</a>, связанная с языком, у Кребса была организована иначе, чем у других людей. Изменился ли его мозг в результате работы с языками? Или он был генетически предрасположен к языкам? Интересный вопрос, но ответа на него нет.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="6">Эмиль Кребс в 1913 году: «Я владею английским, французским, итальянским, испанским, русским, венгерским и могу переводить с немецкого на эти языки. У меня много практики в финском языке. Поэтому я могу доверить себе перевод с немецкого на финский».</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="17">Като Ломб из предисловия к первому изданию своей книги <a class="article-link article-link_theme_undefined article-link_color_default" href="http://linguists.narod.ru/downloads1.html" target="_blank" rel="noopener nofollow">«Как я изучаю языки»</a>: «Можно ли знать шестнадцать языков? Нет, нельзя. По крайней мере нельзя их знать на одинаковом уровне. Родной язык у меня только один — венгерский. Но пять языков живет во мне одновременно: русский, английский, французский, немецкий и венгерский. Работая с этими языками, я перевожу с одного на другой в любом сочетании и в перевод «включаюсь» мгновенно. Прежде чем приступить к работе, связанной с применением итальянского, испанского, японского, китайского или польского языка, я, чтобы освежить знания, обычно трачу полдня, просматривая свои записи. С остальными шестью языками я работаю только как переводчик художественной и специальной литературы, то есть имею здесь лишь пассивную практику».</p>
<h2 id="zakon_semi" class="article-render__block article-render__block_h2" data-points="2">Закон семи</h2>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="6">Каковы границы для нормального человека, принимая во внимание такие вещи, как 8-часовой рабочий день? Или образ жизни, далекий от спокойной обстановки монастыря? Мы хотим получить конкретное число. Итак, сколько?</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="9">В 1989 году вышла книга Дмитрия Спивака «Как стать полиглотом». В книге среди прочего есть несколько интервью с полиглотами из бывшего СССР. Большинство респондентов не могут говорить и читать более, чем на семи иностранных языках. Спивак назвал это явление <i>законом семи</i>. (<b>Магическое число 7</b> уже нам встречалось). Закон гласит, что <b>большинство людей может выучить от пяти до девяти языков</b>.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="14">Эти ребята, вероятно, обладали способностями выше среднего. И, что более важно, готовностью жертвовать временем на изучение языка. Они пытались выучить больше, но смогли освоить «полностью» около семи языков. Многие языки были родственными, но количество выученных языков осталось прежним.</p>
<p>В книге <a class="article-link article-link_theme_undefined article-link_color_default" href="http://www.amazon.com/gp/product/0974833010?ie=UTF8&amp;tag=learnalanguage-20&amp;linkCode=as2&amp;camp=1789&amp;creative=9325&amp;creativeASIN=0974833010" target="_blank" rel="noopener nofollow">«Why You Need a Foreign Language &amp; How to Learn One» </a>Эдвард Тримнелл говорит, что среди полиглотов существует мнение, что семь языков – это максимум, на котором можно научиться говорить на высоком уровне.. Он также упоминает, что семь иностранных языков являются «практическим верхним пределом» для большинства людей.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="11">Максимальный предел Спивака – девять языков. Тримнелл предполагает, что верхний предел на самом деле намного меньше для людей, не знимающихся языками профессионально. Он ограничен тремя языками. Тримнелл пришел к такому выводу на основе онлайн-профилей членов Американской ассоциации переводчиков и их рабочих языков. Хотя он обнаружил, что переводчики с тремя рабочими иностранными языками – довольно распространенное явление, он не смог найти переводчиков, работающих более чем с пятью языками.</p>
<h2 id="limit_pamyati" class="article-render__block article-render__block_h2" data-points="2">Лимит памяти</h2>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="17">Возникает вопрос: почему вообще существует лимит возможностей человеческой памяти? В соответствии с одной из научных гипотез элементы памяти в какой-то момент начинают конкурировать друг с другом. В этом случае мозг перестает получать отчетливое представление о содержании каждого элемента. Ученые не знают, каким целям служит данный лимит, раз он не дает человеку никаких эволюционных преимуществ. Гипотеза о границах памяти подкрепляется выводом лингвиста Питера Скихана о том, что люди, имеющие талант к изучению языков, умеют управлять своей памятью. Они могут распределять в своей памяти объем информации таким образом, чтобы не допускать возникновения путаницы. Однако это не объясняет, каким образом Меццофанти удавалось настолько ловко маневрировать между известными ему языками.</p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/rule-of-seven/">Лимит языков: правило семи</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Пассивное изучение языка – зло или благо?</title>
		<link>https://langlover.eu/passive-learning/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[etisha]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Aug 2023 18:20:04 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Иностранные языки]]></category>
		<category><![CDATA[изучение]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://langlover.eu/?p=19</guid>

					<description><![CDATA[<p>Пассивное изучение Пассивное изучение языка — это изучение языка, при котором вы получаете контент, производимый кем-то другим. При этом мозг просто поглощает информацию, позволяя ей просто течь сквозь вас. В этом есть проблема. Если вы просто сидите и ждете, пока эта информация впитается, сколько на самом деле удерживается мозгом? Вероятно, совсем немного.  Вы не взаимодействуете с [&#8230;]</p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/passive-learning/">Пассивное изучение языка – зло или благо?</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h2 id="passivnoe_izychenie" class="article-render__block article-render__block_h2" data-points="2">Пассивное изучение</h2>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="5"><b>Пассивное изучение языка </b>— это изучение языка, при котором вы получаете контент, производимый кем-то другим. При этом мозг просто поглощает информацию, позволяя ей просто течь сквозь вас.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="10">В этом есть проблема. Если вы просто сидите и ждете, пока эта информация впитается, сколько на самом деле удерживается мозгом? Вероятно, совсем немного.  Вы не взаимодействуете с информацией. Большая часть информации просто вообще не обрабатывается мозгом, не говоря уже о том, чтобы с ней взаимодействовать. Как часто вы смотрите фильм на родном языке и вдруг обнаруживаете, что что-то пропустили, потому что думали о чем-то другом?</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="2">В чем выражается пассивное изучение:</p>
<ul class="article-render__block article-render__block_ul">
<li class="article-render__block article-render__block_li" data-points="1">просмотр фильма;</li>
<li class="article-render__block article-render__block_li" data-points="1">прослушивание подкаста во время мытья посуды;</li>
<li class="article-render__block article-render__block_li" data-points="1">полистать Duolingo или Babbel;</li>
<li class="article-render__block article-render__block_li" data-points="2">присоединение к разговорной группе на иностранном языке в Facebook или Whatsapp;</li>
<li class="article-render__block article-render__block_li" data-points="2">просто находиться в иноязычной стране, не общаясь с людьми.</li>
</ul>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="9">Сюда можно еще добавить некоторые разговорные упражнения. Пассивная речь — это когда вы на самом деле критически не думаете о том, что говорите, и не прилагаете активных усилий для использования новых терминов, словарного запаса, выражений или изменения своего произношения. Это такой ленивый разговор, когда вы выезжаете на давно изученном материале.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="7">Множество изучающих язык людей говорят пассивно. В результате независимо от того, сколько на иностранном языке они говорят в своей повседневной жизни, они совершают одни и те же ошибки, имеют одинаково плохое произношение и не добиваются того прогресса, к которому стремятся.</p>
<h2 id="razbiraemsya_v_aktivnom_izychenii" class="article-render__block article-render__block_h2" data-points="2">Разбираемся в активном изучении</h2>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="6"><b>Активное изучение</b> – полная противоположность пассивному. Это означает, что изучение языка вы берете под контроль. И вместо того, чтобы ожидать, что ваш язык просто улучшится, заставляете свой мозг включиться.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="5">Хотя анатомически мозг не является мышцей, его нужно напрягать. Его нужно заставлять выполнять работу, которая поможет запоминать новые слова, фразы и грамматические структуры.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="2">Примеры активного изучения:</p>
<ul class="article-render__block article-render__block_ul">
<li class="article-render__block article-render__block_li" data-points="2">чтение на иностранном языке и активный поиск в словаре незнакомых слов и фраз;</li>
<li class="article-render__block article-render__block_li" data-points="3">прослушивание подкастов на иностранном языке и выполнение таких действий, как расшифровка, <strong>теневое копирование</strong>;</li>
<li class="article-render__block article-render__block_li" data-points="1">письмо на иностранном языке;</li>
<li class="article-render__block article-render__block_li" data-points="1">создание собственных флеш-карт со словами;</li>
<li class="article-render__block article-render__block_li" data-points="2">говорение на иностранном языке и попытки использования новых выражений;</li>
<li class="article-render__block article-render__block_li" data-points="3">слушать носителей языка в разговоре. При этом наблюдать, как именно они используют определенные выражения.</li>
</ul>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="10">Пассивное изучение языка кажется теплым, уютным и знакомым. Активное изучение часто кажется трудным и утомительным. Конечно, более заманчиво сесть на диван с чашкой кофе и поставить фильм на иностранном языке с субтитрами, чем слушать подкаст и расшифровывать его, а затем говорить об этом с носителем языка. Но в первом случае вы заставляете мозг выполнять относительно небольшую работу. Во втором – мозг находится в состоянии нагрузки.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="7"><strong>Запоминание происходит наиболее эффективно</strong>, когда вы заставляете свой мозг что-то делать. Активное изучение — это то, чем вы занимаетесь в течение 30 минут, а затем чувствуете себя истощенным. Держитесь! Не сдавайтесь! Именно тогда действительно происходит обучение.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="12">Пассивное изучение — это вид изучения, которым можно заниматься в течение длительного времени. Оно, конечно, интересное и приятное и совсем не кажется работой. Но вы также понимаете, что за это время многому не научились. Представьте, что вы проводите 30 минут, выполняя изнурительную тренировку в тренажерном зале. После тренировки у вас чувство эйфории, но при этом вы чувствуете себя очень уставшим. С другой стороны, легкая 30-минутная прогулка не утомит вас, но и не сильно повлияет на вашу физическую форму.</p>
<h2 id="nyjno_li_zanimatsya_passivnm_izycheniem" class="article-render__block article-render__block_h2" data-points="3">Нужно ли заниматься пассивным изучением?</h2>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="6">Итак, мы немного уяснили суть пассивного изучения. Но значит ли это, что для него никогда не будет места? Стоит ли просто изменить свое поведение и превратиться в активного учащегося, пытаясь стать олимпийским спортсменом в изучении языков?</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="5">Если бы это было так просто. <a class="article-link article-link_theme_undefined article-link_color_default" href="https://www.chieflearningofficer.com/2013/01/10/engage-passive-learners/" target="_blank" rel="noopener nofollow">Исследования</a> показывают, что около 60% учащихся являются пассивными, только 10% – активными учениками, а остальные 30% застряли и даже не пытаются узнать что-то новое.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="9">Но если вы серьезно настроены улучшить свой иностранный язык, тогда у вас нет выбора, кроме как изменить баланс учебной деятельности с от пассивной к активной, насколько это возможно. Это не означает, что все ваши действия по изучению языка должны быть активными и что вы никогда не должны заниматься пассивными занятиями. Пассивная учебная деятельность имеет некоторые неотъемлемые преимущества.</p>
<ul class="article-render__block article-render__block_ul">
<li class="article-render__block article-render__block_li" data-points="7">Она может быть веселее. Если вы не мазохист, не всегда нужно заставлять себя заниматься трудными делами. Каждый заслуживает некоторого перерыва. Сделать что-то вроде того, как поставить фильм на иностранном языке в конце долгого дня, с точки зрения изучения языка это лучше, чем фильм на родном языке.</li>
<li class="article-render__block article-render__block_li" data-points="10">Вы можете одновременно заниматься другими делами. Не у всех есть время посвящать часы активному изучению иностранного языка. Одно из главных преимуществ подкастов в том, что их можно слушать, одновременно занимаясь чем-то другим. Будь то поездка за рулем, в автобусе или метро, ​​на прогулке или дома, занимаясь домашними делами, подкасты на иностранном языке позволят вам учиться (пассивно), одновременно занимаясь тем, чем вы бы все равно занимались. Беспроигрышный вариант.</li>
</ul>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="4">Ошибка, которую вы не должны совершать, — это думать, что пассивное и активное изучение языка имеет одинаковую ценность.</p>
<h2 id="nevozmojno_vychit_yazk_passivno" class="article-render__block article-render__block_h2" data-points="2">Невозможно выучить язык пассивно</h2>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="11">Нет никаких шансов, что вы когда-нибудь приобретете способность использовать язык просто пассивно, даже в течение длительного периода времени. Пассивное приобретение языка = просто быть рядом (погрузиться в язык) <i>минус</i> работа с вашей стороны. Просто иметь язык вокруг себя – в стране или за ее пределами – еще не значит погрузиться в язык. Изучение языков – будь то первый, второй или восьмой иностранный язык – является результатом активного использования и взаимодействия.</p>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="3">Безумно ожидать эффективных результатов языка с помощью пассивных мероприятий.</p>
<blockquote class="article-render__block article-render__block_theme_white article-render__block_quote" data-points="3"><p>Безумие – делать одно и то же, и каждый раз ожидать иного результата.</p></blockquote>
<blockquote class="article-render__block article-render__block_theme_white article-render__block_quote" data-points="2"><p><i>Альберт Эйнштейн</i></p></blockquote>
<p class="article-render__block article-render__block_unstyled" data-points="5">Так что тот, кто узнал себя в пассивном изучающем язык, должен запомнить: продолжать занятия, которые вы делали раньше, и ожидать, что ваш иностранный язык улучшится – утопия.</p>
<p>Сообщение <a href="https://langlover.eu/passive-learning/">Пассивное изучение языка – зло или благо?</a> появились сначала на <a href="https://langlover.eu">Langlover.eu</a>.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
